Characters remaining: 500/500
Translation

tầm xuân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tầm xuân" se traduit en français par "églantier" ou "églantine". C'est un terme utilisé principalement dans le domaine de la botanique pour désigner un type de plante qui produit des fleurs et des fruits, souvent appréciés pour leur beauté et leurs propriétés médicinales.

Explication simple
  • Définition : "Tầm xuân" fait référence à une plante grimpante, souvent utilisée pour décorer des jardins et qui produit des baies comestibles.
  • Utilisation : Ce terme est principalement utilisé dans le contexte de la botanique ou de l'horticulture.
Exemples d'utilisation
  • Phrase simple : "Chúng ta nên trồng tầm xuân trong vườn để hoa đẹp." (Nous devrions planter des églantiers dans le jardin pour avoir de belles fleurs.)
  • Phrase avancée : "Tầm xuân không chỉ mang lại vẻ đẹp cho không gian sống mà còn nhiều công dụng trong y học cổ truyền." (L'églantier n'apporte pas seulement de la beauté à l'espace de vie mais possède également de nombreux usages dans la médecine traditionnelle.)
Variantes du mot
  • Dans certains contextes, "tầm xuân" peut également être utilisé pour désigner d'autres espèces de plantes similaires, bien que le terme principal reste attaché à l'églantier.
Différents sens
  • En plus de sa signification botanique, le mot "tầm xuân" peut également évoquer des idées de jeunesse, de beauté éphémère, ou de renaissance, en raison de la floraison des plantes au printemps.
Synonymes
  • Cây hồng : Un autre terme qui peut être utilisé pour désigner certaines variétés d'églantiers.
  • Hoa hồng : Bien que cela se réfère spécifiquement aux roses, dans un contexte poétique, "tầm xuân" peut être utilisé de manière interchangeable.
Conclusion

Le terme "tầm xuân" est donc riche en significations et usages, allant de la simple identification d'une plante à des connotations plus poétiques.

  1. (bot.) églantier ; églantine.

Comments and discussion on the word "tầm xuân"